En mis horas de ocio, sobre trozos de papel, en los márgenes de mis libros o en cuadernos, escribí estas tebrae según mis ocurrencias de errante. Tebrae es el plural de tebría. La tebría es un poema compuesto por dos versos. Generalmente es obra de las mujeres del desierto, entre Walata, Tishit, Wadan y Timbuktu.
Es en esta forma poética propia de las mujeres del desierto que dejé correr la tinta sin quedarme dentro de los límites de los metros y las rimas que caracterizan estas composiciones en la tradición. Reúno esos poemas escritos a lo largo de estos años de exilio, entre 2011 y 2021, en un solo volumen.
Relacionado
Ismaël Diadié Haïdara
Ismaël Diadié Haïdara (Tombuctú, 1957). Filósofo, historiador y poeta, género en el que ha publicado, entre otros, los siguientes títulos: Territoire de la Douleur (IPN, Bamako, 1977); Comme une blessure éclatée dans les vannes du soleil (IPN, Bamako, 1978); Le Chant équinoxi al (IPN, Bamako, 1979); Le tombeau de Jabès, en Saluer Jabès, les suites du libre. Editado par Didier Cahen, en colaboración con Paul Auster, José Angel Valente, Yves Bonnefoy, Jacques Derrida, Michel Camus, Kazunari Suzumura (París, 2000), Las lamentaciones del viejo Tombo (Maremoto, Málaga, 2006), Palabras sin fronteras, en colaboración con Haydar Ergülen (Baza, 2016) o Sahel (2017).
Valoraciones
No hay valoraciones aún.